quinta-feira, 29 de janeiro de 2009

ALL THAT JAZZ



Quando me dão as insónias (e não só), gosto de ver o Canal de História, não sei se é por gostar muito de história, ou se é por gostar muito de história; seja como for, a verdade é que vejo muitas vezes o Canal de História porque gosto de história.
Uma vez explicados os motivos que me levam a ver o canal passo ao que me traz aqui:

Não há uns professores de história, mais uns de geografia e outros que tais, a quem dar um emprego nestes tempos tão difíceis para servirem de consultores e confirmarem que o que os senhores tradutores estiveram para ali a traduzir não é uma cambada de disparates?

Ontem enquanto me distraía a fazer as palavras cruzadas do "Público" ouvi a simpática narradora de um documentário dizer a seguinte pérola:
"..Destruindo por completo a arena onde costuma tocar a banda de Jazz do Utah".

[Alto e para o baile - olha para o ecrã Pedro]

Ainda olhei a tempo de ver uma placa com emblema dos Utah Jazz ser arrumada para canto pelas equipas de resgate [esqueci-me de dizer que o programa era sobre um terramoto] e fez-se luz na minha cabeça.
A versão original devia dizer algo como:
"... the arena where the Utah Jazz play".

E quem traduziu mandou o pavilhão às malvas e transformou uma equipa de Basket da NBA numa banda de Jazz. [giro!] Se calhar é alguém com muita cultura.
Não deve ter sido a mesma pessoa que chamou Rambeau a este Senhor [juro que isto aconteceu!], nem deve ter sido o fantástico tradutor que um dia achou que Melville tinha escrito o Moby Pila. [pois é bebé! Eu também vi!]

P.S.- Para vós que ainda não fechastes a boca de espanto peço que tenham cuidado ao ver o Canal de História, porque os erros de tradução roçam o insultuoso, e ninguém que vê televisão gosta de ser insultado.

Sem comentários: